Aprenent català

Studying Catalan

How to say toothache in Catalan

with one comment

When i want to write a quick email or a Facebook status update in Catalan and i want to check whether the expression that i want to write is correct and i don’t find it in a dictionary – or am too lazy to look for it – i google it.

I searched for “mal de dents”, hoping that it would be “toothache”, much like “mal de cap” is “headache” and “mal de panxa” is “stomachache”. And i found that it is, indeed, toothache – but in French! Even adding “amb” to the search didn’t help. Adding “amb” is a trick that i learned from the Esperantists, who often add “kaj” to every search.

I did find it on a few Catalan sites, but still wasn’t completely sure, so i overcame the laziness and checked a dictionary. UB English-Catalan dictionary suggests “mal de queixal”. “Queixal” is “molar” and it actually makes sense: I don’t remember that i ever had any incisor or molar ache.

Written by aharoni

December 20, 2009 at 21:32

Posted in dictionaries, Internet

One Response

Subscribe to comments with RSS.

  1. You may be mean “premolar” in the last sentence?

    Infovarius

    January 17, 2014 at 07:26


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: